El error en la traducción de los textos sagrados hebreos se remonta al siglo IV d.C. ¿Qué fue entonces lo que mordieron Adán y Eva?
La fruta prohibida del Edén no era la manzana: lo tradujeron mal
La popularización de la manzana como la fruta prohibida que causó el pecado original de los personajes bíblicos Adán y Eva, resulta ser consecuencia de una traducción errónea de los textos sagrados al ser vertidos del hebreo al latín vulgar.
La interpretación fue realizada por el clérigo Jerónimo de Estridón, quien en el año 382 d.C. recibió del papa Damaso I la orden de redactar lo que después se llamaría la Vulgata, una versión de la Biblia –vertida al latín– para el pueblo llano.
Jerónimo no dominaba el hebreo. Para aprenderlo, se fue a Belén y tardó unos 15 años en traducir los textos originales. No obstante, varios fallos se entrometieron en su Vulgata.
¿Сómo nació el manzano de la Vulgata?
Al traducir la parte bíblica que habla de un árbol cuyos frutos prohibió Dios a Adán y Eva comer, Jerónimo confundió el término ‘mālus’, que significa ‘manzano’, con el ‘malus’ que se traduce como ‘mal’. Así es como de una mala traducción se hizo famosa la manzana.
Fue de esa manera que interpretó la frase que habla de la fruta del Árbol del conocimiento del Bien y del Mal, ofrecida por la serpiente a Eva, y allí se basa su error.
En defensa de Jerónimo, hay que admitir que no lo tuvo él fácil: el término ‘malus’ también se refería en aquellos tiempos a toda fruta que contuviera semillas. Se podía tratar tanto de un albaricoque como de una pera.
Cabe mencionar que en las escrituras originarias en hebreo, la fruta del dicho árbol se denominaba con un término genérico ‘peri’, indica Gizmodo.
RT
Excelente aclaración,gracias… El mal fue engendrado, el las vidad de Adan y Eva producto de la desobediencia a DIOS y la seducción de Satanás. Fue entonces que por primer vez nuestros primeros padres conocieron el temor, la vergüenza y la culpabilidad… Lo que limitó sus primeras facultades… Pensaba que el fruto proibido fue la relación sexual entre Edan y Eva y el resultado fue el nacimiento de Cain, un ser lleno de malda, pues mató a su propio hermano… Aún me queda duda que impliacaba la fruta proivida?
Excelente información, no se si así se hicieron, pero creo que lo ideal es y hubiera sido que la traducción sea del hebreo a cualquier otro idioma y no del latín.
Gracias.